賣方:This is our rock-bottom price, Mr. Lee.
李先生,這是我們的最低價格了。
買方:If that's the case. there's not much point in further discussion. We might as well call the whole deal off.
如果是這樣的話,那就沒有什么意義再談下去了我們 還 不如取消這筆生意算了
賣方:What I mean is that we:ll never be able to come down to your price. The gap is too great.
我的意思是說我們永遠(yuǎn)不可能把價格降到你們要求的價格。差距太大了。
買方:I think it unwise for either of us to be inflexible. How about meetingeach other halfway?
我認(rèn)為我們都這么強硬很不明智。我們能不一能各讓一半?
賣方:What's your proposal?
您的提議是什么?
買方:Your unit price is 100 dollars higher than we want. Well, I suggest wemeet each other half way.
你們的單價比我們想要的價格高出100美元。嗯,我建議各讓一步。
賣方:Do you mean a further reduction of 50 dollars in our price? That'simpossible!
您是說讓我們再減價50美元嗎?那真的不可能。
買方:What would you suggest?
您的意見呢? ?
賣方:The best we can do is another 30 dollars off. That's definitely the lowest we can go.
我們最多只能再減30美元,這可絕對是最低價了。
買方:That still leaves a gap of 20 dollars. Let's meet each other half-awayagain and split the difference; I think this is a price we can both besatisfied with.
這樣還留下20美元的差額呢。咱們再各讓一半,分擔(dān)差額吧。我認(rèn)為我 們雙方都能滿意這個價格。
賣方:OK. We can meet half way again..
好吧。我們就再各讓一半吧。
短語
Disclaimer: The sharing articles published in the column of Foreign trade skills are not used for any commercial purpose. They are all published by users of network or platform and are only for free browsing reference. Visitors can use the articles provided for personal study, research or appreciation, as well as other non-commercial or non-profit purposes. Meanwhile, they should abide by the provisions of copyright law and other relevant laws shall not infringe the legitimate rights of the relevant obliges. If the original author of the article is not willing to publish articles on this website, please contact in time and delete it. Please contact service@b2b3.com for copyright issues or deletion. Once confirmed, it will be deleted within 2 working days
0/500