久久久久精品人妻jul-036, 亚洲不卡无码WWW一区二区三区, asianmature老熟妇女, 少妇性活bbbbbbbbb小说,亚洲国产AV砖二,魔鬼身材外围女被土豪各种,日韩欧美国语大片免费看,韩国女主播直播,日本大胆人88露私艺术影

關(guān)注公眾號后將擁有以下免費權(quán)限

1、買賣家貿(mào)易分析報告3個/天

2、網(wǎng)址搜郵/不含職稱3次/天

3、郵箱檢測3次/天

免費次數(shù)已用完,請到網(wǎng)頁端購買VIP服務(wù)再使用

外貿(mào)常用商務(wù)英語900句(401-500句)

優(yōu)貿(mào)網(wǎng)  ? 2020-03-20

“優(yōu)貿(mào)網(wǎng)將在未來幾期的推送內(nèi),連載整理推送常用外貿(mào)商務(wù)英語,共計900句,本次推送401-500句。”




Unit Fourteen 對代理請求的回應(yīng)


401.As the volume of business concluded by you is not big enough, we won’ t consider the question of agency.

由于貴司所做業(yè)務(wù)的量不夠大,我們不考慮代理問題。

402.We think it premature for us to discuss the question of agency at present stage.
我們認(rèn)為對我們而言目前討論代理問題還不成熟。

403.The time is not yet mature to discussion of agency.
討論代理的時機(jī)還未成熟。

404.We would like to say that this initial stage contract between us , both side do not understand each other very well, so there seems to be no sufficient bases for us to negotiate agency.
由于彼此還不甚了解,我們認(rèn)為我們之間初始階段的關(guān)于代理的協(xié)議似乎還不充分。

405.I am afraid that this is not good time yet to push the sales of our product in your market.
恐怕在你方市場推廣我司產(chǎn)品還不是好時機(jī)。

406.We do not think the time is right for the discussion of the question of exclusive agency.
我們認(rèn)為此時討論獨家代理問題不妥。

407.We regret to say that since there is so far no transaction concluded between us, we have to decline your quest for agency.
由于我們之間業(yè)務(wù)還未開展,很遺憾我們終止你方代理的請求。

408.The question of agency is still under consideration and we hope you will continue your effort to push the sale of our product at present stage.
關(guān)于代理的問題我們?nèi)栽诳紤]之中,希望你方在現(xiàn)階段仍需努力推廣我司產(chǎn)品的銷售。

409.We shall not consider pointing you as our sole agent until your sales record justify our doing so.
我們還不指定你方為我司的獨家代理,直到你們的成績證明我們可以這么做。

410.Shall we discuss the matter of agency when your market condition turns better?
當(dāng)你方市場情況變好時我們再討論代理事宜可以嗎?


Unit Fifteen 代理條件和要求


Part one


411. We can’t give you exclusive agency of the whole European market without having the slightest idea of your possible annual marketing turnover.
如果沒有貴司任何關(guān)于市場銷售額的計劃,我們不能給你整個歐洲市場的獨家代理權(quán)。

412. Before we know your sales volume, your plan for promotion and import license’s conditions, it is rather difficult for us to consider your proposal.
在知道貴司銷售額、推廣計劃和進(jìn)口許可前,我們兌現(xiàn)你的提議是很困難的。

413.We have noted your quest to act as our agent in your district, but before going further into the matter, we should like to know more about your market.
我們已經(jīng)知道你方擔(dān)任我司在你方區(qū)域代理的請求,但在此事進(jìn)一步之前,我們想知道更多你方市場的情況。

414.To enable us to make further study of your proposal, would you please let us know as early as possible the sales prospects of the item in your market ,your program in detail, your business organizations in various districts and their activities.
為了進(jìn)一步研究你方的建議,能否盡早告訴我們在你們市場關(guān)于我們該產(chǎn)品的銷售前景、你們的詳細(xì)計劃,你們在各種區(qū)域及活動的各種商業(yè)組織。

415.Unless you increase the turnover we can hardly point you as our sole agent.
除非你增加你們的銷售額,否則我們很難指定你作為我司的獨家代理。

416.If you can push the sales successfully for the next 6 month we may appoint you as our agent.
如果你們在六個月中促使生意成功的話,我們可能指定你們作為我們的代理。

417.We feel it would be better to consider the matter of agency after you done more business with us.
我們感覺當(dāng)你同我們有更多生意后再討論代理事宜更佳。

418.To be our agent you need to increase your annual turnover.
要做我們的代理,需要增加你們的銷售額。

419.To be our agent you are requested to push your sales of our product effectively.
要成為我們的代理,你就要更有效的銷售我們的產(chǎn)品。

420.We hope you will do your best to push the sale of our products.
我們希望你們將盡最大努力銷售我們的產(chǎn)品。

421.To facilitate the extension of sales, you mush advertise our products by mean of TV and newspapers.
為了更有效的拓展銷售,你們必須在電視和報紙上推廣我們的產(chǎn)品。

422. We hope that you will redouble your efforts in your sales pushing.
我們希望你們在促銷上更加加倍努力。

423.To be our agent your minimum annual turnover should be at least 8000 cents.
若成為我們的代理商,你們每年最低的銷售額應(yīng)至少達(dá)到8000分。

424.If you could agree to terms, we would point you as our sole agent.
如果你同意條款,我們可指定你們做我們的獨家代理商。

425.If terms are workable , we think you will be just the firm we would like to have to represent us.
如果條款有效,我們認(rèn)為你們要堅定的代表我們。

Part Two

426.If you wish to work for other firms as well, You must obtain our permission first.
如果你要為其它公司服務(wù),首先要征得我們的同意。

427.To be our sole agent you should not sell similar products from other manufacturers without our prior approval .
要做我們的獨家代理,沒有我們預(yù)先許可,你們不得銷售其它廠家相似的產(chǎn)品。

428.As our agent, you should not sell products of similar characteristic from other maker’s .We must make that very clear.
做我們的代理,你們不得賣其它生產(chǎn)商相似特征的產(chǎn)品,我們必須非常明確。

429.As our sole distributor ,you will neither handle the same or similar products of other regions nor re-export our goods outside to any other region outside your own.
做我們的代理商,你即不能銷售其它地區(qū)相同或相似的產(chǎn)品,也不能將我們的產(chǎn)品銷往除你們地區(qū)以外的任何地區(qū)。

430.During the validity of the agency agreement you should not handing any other foreign products of the same line and competitive types.
在代理協(xié)議有效期內(nèi),你們不得從事任何其它外來相同或具有競爭性的產(chǎn)品。

431.Every six month , we ‘d like to receive from you a detailed report on current market conditions and user’s comments on our products.
每六個月,我們要收到你方關(guān)于市場情況及使用者關(guān)于我們產(chǎn)品的想法的詳細(xì)報告。

432.Your market report should show how big demands for our products is in your market.
你們的市場報告應(yīng)該顯示在你們市場我們產(chǎn)品的需求量。

433.The market report should include the trend of the development of the market , upward or downward.
市場報告應(yīng)該包括市場的發(fā)展趨勢,上升還是下降。

434.We ‘d you to send us your sale’s statistics every six month instead of every year.
我們要求你們從每年改為每六個月發(fā)給我們關(guān)于你們銷售數(shù)據(jù)。

435.As our agent you should send us your market report regularly at least once every three month.
做我們的代理,你們應(yīng)該有規(guī)律地至少每三個月發(fā)給我們有關(guān)你們的市場報告。

436.At the beginning of the sales promotion you have to try every means to overcome sales difficulties.
在銷售推廣初級階段,你們必須想盡一切辦法克服銷售困難。

437.To effectively promote sales , your way of doing business should always comply with the constantly changing circumstances.
為了有效的促進(jìn)銷售,你們的銷售方法要緊隨變化的環(huán)境而改變。

438.During the agency please pay close attention to the consumer’s comments on our products.
在代理期間,要密切注意消費關(guān)于我們產(chǎn)品的反饋。

439.You are under obligation to display optimum samples of the products during the duration of the agency.
在代理期間,你有義務(wù)展示合適的產(chǎn)品樣本。

440.We hoped that you will strictly observe all the terms and condition of the agency agreement.

我們希望你們能夠嚴(yán)格遵守代理協(xié)議的所有條款和條件。


Unit Sixteen 合同

Part One

441.We are satisfied with the terms of this contract for the most part, but we feel that your terms of payment are too severe.
我們對該合同大部分條款感到滿意,但是你們的付款條款太刻苛。

442.We would like to have another discussion of these conditions in the afternoon before there are finally included in the contract.
在合同最終簽訂之前,我們想在下午就這些條款進(jìn)行其它的討論。

443. Before signing the contract this afternoon, I think we better go over few final details.
在今天下午簽訂合同之前,我想們最好重溫一下最后的細(xì)節(jié)。

444.We’d better draw up a rough draft to the contract then talk it over in detail at our next meeting.
我們最好先就合同擬定一個草案,在下次會議中我們再確定細(xì)節(jié)。

445.This is a copy of our specimen contract in which the general sales terms and conditions are contained.
這是我們一份包括一般銷售條款和條件的合同樣本。

446.We hope that you won’t object to our inserting such a clause in the agreement.
我們希望你們不介意在協(xié)議中加入這一條款。

447.If any other clause in this contract is in conflict with the supplementary conditions the supplementary conditions should be taken as final and binding.
若合同中任一條款與附加條款沖突,則附屬條款為最終裁決并對雙方有約束力。

448.We think it is necessary to include a force majeure clause in this contract.
我們認(rèn)為合同中加入不可抗力條款很有必要。

449. After studying your draft contract we found it necessary to make a few changes.
研究過貴司起草的合同,我們發(fā)現(xiàn)有必要做一些修改。

450.Since both of us are in agreement on all the terms shall we sign the contract now?
既然我們雙方均同意所有條款,那我們現(xiàn)在就簽合同?

451.We think your draw contract needs some modification.
我們認(rèn)為貴司起草的合同需做一些修改。

452.Any modification alteration to the contract shall be made with the consent of both parties.
合同的任何更改變更均應(yīng)得到雙方許可才行。

453.No changes can be made on this contract without mutual consent.
不經(jīng)雙方同意,合同不能做任何更改。

454.We must make it clear in the contract that you are obliged to complete the delivery of the good within the contractual time of shipment.
我們必須確認(rèn)你方必須在合同裝運期內(nèi)完成貨物裝運。

455.If the shipment can not be made within three month as stipulated, the contract will become void.
如果不能在規(guī)定的三個月內(nèi)出話,則合同視為無效。

Part Two

456.This agreement is made both in Chinese and English. The two versions of agreement shall have equal status in law.
這份協(xié)議為中英文模本,兩種語言的協(xié)議應(yīng)在法律上同等效力。

457.This agreement is drawn up separately in Chinese and in English. Each part hold one original and one duplicate of each language. The two languages are of the same effect.
該協(xié)議分別用中文和英文擬定,每一方各執(zhí)每一語言正副本各一份,兩種語言法律效力相同。

458. Both versions of this contract are equally authentic.
這份合同的譯本同等可信。

459. Any amendment of the contract shall come to force only after the written agreement is signed by both of us.
合同的任何修改需我們雙方書面同意。

460.The contract shall become effective as soon as it signed by both parties.
合同經(jīng)雙方簽字后生效。

461.This agreement will remain valid for one year and shall become effective on the date of signing.
協(xié)議自簽字之日起一年期有效。

462.We’d like to make the contract to be valid for two year at the beginning .
我們要使合同從開始到兩年有效。

463.I think we better make some changes in the wording of this sentence.
我認(rèn)為我們最好在這句上做些文字修改。

464.Isn’t it better to word it in this way?
用這種方式概括豈不是更好?

465.I’d like to replace this phrase with “after the date of delivery”.
我想用“自交付之日起”替換該句。

466.If neither party considers it is necessary to extend the contract the proposing party may take the initiative to conduct negotiation with the other party one month prior to its expiration.
如果兩方都認(rèn)為沒有必要在合同到期時續(xù)約,那么有意向的一方可以主動在到期之前一個月向另一方提出續(xù)約商議。

467.In case of breach of any of the provisions of this agreement by one party, the other party shall have the right to terminate this agreement by giving notice in writing to its opposite party.
一旦一方違背了既定的協(xié)議,另一方有權(quán)終止該協(xié)議并書面通知反對方。

468.If you fail to make the delivery ten weeks later than the time of shipment stipulated in the contract, we shall have the right to cancel the contract.
如果你們在合同規(guī)定時期遲于10周交貨,我們有權(quán)取消合同。

469.If both parties do not agree to renew the contract at its expiration, it will automatically become void.
如果雙方在合同到期時不再更新,則合同自動失效。

470.If you want to terminate the contract before its terms is up, you should notify us of its cancellation six month before.

如果你們想在合同到期時終止合同,應(yīng)在終止前6個月通知我方。



Unit Seventeen 賣方對支付方式的要求

Part One

471.Our usual terms of payment are by confirmed , irrevocable letter of credit in our favour, reaching us one month ahead of shipment.
我們一般付款條款為以我方為受益人保兌、不可撤消信用證,并于裝運之前一個月開到我方。

472.We proposed to pay by 30 d/s.
我們提議30天匯票付款。

473.The terms of payment we wish to adopt are confirmed and irrevocable letter of credit.
關(guān)于付款條件我們希望采用保兌不可撤消信用證。

474.We should like to advise you that payment by collection is acceptable.
我們想要告訴你托收支付可被接受。

475.We would prefer you to pay in US dollars.
我們希望用美金支付。

476.According to the contract, after receipt of the preliminary shipping advice, you are kindly requested to open with the Bank of China the relative L/C in our favour within ten days.
根據(jù)合同,接到預(yù)裝船通知后,你方需在10天內(nèi)開具以我方為受益人的中國銀行信用證。

477.Payment of the purchase is to be effected by an irrevocable letter of credit in our favour, payable by draft at sight in pounds sterling in London.
采購付款以我方為受益人不可撤消信用證有效,在倫敦以即期匯票英磅貨幣支付。

478.We don’t accept payment in US dollars. Please conclude the business in terms of Swiss francs.
我們不接受美金支付,請以瑞士法郎終止美金支付。

479.We require payment by L/C to reach us one month prior to the time of shipment.
我們要求船期一個月之前開具信用證并到達(dá)我方。

480.We require immediate payment upon presentation of shipping documents.
我們要求見船運單據(jù)即付。

481.Payment by irrevocable letter of credit is convenient for us and we shall draw a 60d/s bill in your bank.
不可撤消信用證支付方便我方,我們將開60天匯票到你銀行。

482.We will draw you a documentary draft at sight through our bank on collection basis.
我們將以托收方式能過我行開具即期匯票給你。

483.Our terms of payment are 30-day credit period, not 60-day credit. It’s customary.
我們的付款條件是30天信用期,而非60天信用期,這是慣例。

484.As usual, we should require of you an L/C to be issued through a first-rate bank.
按慣例,我們要求你方由一流銀行開具信用證。

485.It would be advisable for you to establish the covering L/C as early as possible enable us to effect shipment in due time.
你方盡早開具信用證以使我們在規(guī)定時間內(nèi)裝船是明智的。

486.We propose paying by TT when the shipment is ready.
船期確定時我們要求電匯。

487.We regret having to inform you that we cannot accept payment by D/P.
很遺憾告訴你我們不能接受付款交單。

488.We regret to say that we are unable to consider your request for payment under D/A terms.
很遺憾告訴你我們不考慮你方承兌交單的請求。

489.You can pay for all or part of the equipment and technology purchased from us in resultant products.
你可以支付我們合成產(chǎn)品全部或部分設(shè)備和技術(shù)。

490.Since you are not short of cash, we can arrange for your payment over 2 months without charges of any kind.
既然你們不缺錢,我們可以安排超過2月的付款而無結(jié)余。

Part Two

491. As a special case , we may consider accepting your payments by D/P.
作為特例,我們可以考慮接受付款交單支付。

492.If the amount of each transaction is below $500, we agree to D/A  days terms.
如果每筆交易低于500美金,我們同意30日承兌交單條件。

493.We could grant you the favourable terms of payment as D/A 45 days after sight.
我們同意45日承兌交單條款。

494.In view of the small amount of this transaction, we are prepare to accept payment by D/P at sight.
鑒于這筆交易數(shù)額較小,我們同意即期付款交單。

495.D/P or D/A is only accepted if the amount involved for each transaction is less the £1,000.
只有每筆交易低于1,000美金時,付款交單或承兌交單才被接受。

496.We request a 10% payment at the time of ordering . The remaining amount must be paid within 60 days.
我們要求下單時預(yù)付10%,余額在60日內(nèi)必須付清。

497.We can only accept 20% cash payment in local currency. The other 80% by L/C should reach us 15 to 30 days before the delivery.
我們只能接受20%本地貨幣現(xiàn)金支付,其余80%應(yīng)以信用證在交貨期前15日到30日開出。

498. If the payment is made by installments, the annual interest is calculated by 6% and paid off at the end of each year.
如果是部分付款,那么每年利息將以6%計算在每年年底結(jié)算。

499.Full payments must be made within 60 days.
全部付款須在60日內(nèi)付清。

500.The telegraphic transfer shall reach the bank of China at least five days before the delivery date of vessel.
電報應(yīng)在船期前至少5日到達(dá)中國銀行。



往期英語口語回顧:


  1. 外貿(mào)常用商務(wù)英語900句(01-100句)

  2. 外貿(mào)常用商務(wù)英語900句(101-200句)

  3. 外貿(mào)常用商務(wù)英語900句(201-300句)

  4. 外貿(mào)常用商務(wù)英語900句(301-400句)


0/500

添加表情

登錄關(guān)注公眾號

免費獲取更多會員權(quán)限